|
Situationist Bibliography
Since 1968 dozens of books and innumerable pamphlets, journals, leaflets, etc., by groups
or individuals not belonging to the Situationist International have appeared that can be
considered more or less situationist in the broad sense of the term, in that, well or
poorly, they have adopted the SIs perspectives and methods. This bibliography,
however, mentions only the main publications of the SI itself, the pre- and post-SI works
of some of its members, and some of the books about the SI.
Pre-SI Texts
Guy Debords Films
French SI Books
SI Publications in Other
Languages
Post-SI Works
Books About the SI
Publishers and Distributors
RECENT DEVELOPMENTS
Potlatch: 1954-1957 (Lebovici, 1985; Gallimard, 1996), a reissue of the
complete newsletters of the Lettrist International, includes a preface by Debord.
Another edition is available from Éditions Allia.
Gérard Berréby (ed.), Documents relatifs à la fondation de lInternationale
Situationniste: 1948-1957 (Allia, 1985), a huge and lavishly illustrated collection,
includes not only all the issues of Potlatch but numerous other texts from Cobra,
the Lettrist International, and the International Movement for an Imaginist Bauhaus, along
with Asger Jorns Pour la forme and Jorn and Debords Fin de
Copenhague. The Documents collection is now out of print, but
Allia has since published separate editions of the latter two works
as well as writings by or about LI members Michèle Bernstein, Ivan
Chtcheglov, Patrick Straram and Gil Joseph Wolman, and reminiscences of
the period by Jean-Michel Mension and Ralph Rumney (see below under Books About the
SI). Allia has also reissued Les Lèvres
Nues (the Belgian surrealist journal that featured several LI articles).
Another early Jorn-Debord collaboration, Debords Mémoires, privately published in 1958,
was reprinted
by J.J. Pauvert (1993)
and then by Allia (2004). Allia has also published
Boris Donné’s
study of the book, Pour Mémoires.
Mirella Bandinis LEsthétique, le Politique: de Cobra à
lInternationale Situationniste (French translation from the original Italian,
Sulliver, 1998) includes numerous documents and illustrations from the same
period.
Translations of a number of early SI and pre-SI texts are included in Libero Andreotti
and Xavier Costa (ed.), Theory of the Dérive and Other Situationist Writings on the
City (Museu dArt Contemporani de Barcelona, 1996).
A few others are included in the SI Anthology and in the McDonough
collection listed below.
Hurlements en faveur de Sade (Films Lettristes, 1952).
75 minutes.
Sur le passage de quelques personnes à travers une assez courte unité de temps
(Dansk-Fransk Experimentalfilmskompagni, 1959). 20 minutes.
Critique de la séparation (Dansk-Fransk Experimentalfilmskompagni, 1961). 20
minutes.
La Société du Spectacle (Simar Films, 1973). 80 minutes.
Réfutation de tous les jugements, tant élogieux quhostiles, qui ont été
jusquici portés sur le film La Société du Spectacle (Simar
Films, 1975). 25 minutes.
In girum imus nocte et consumimur igni (Simar Films, 1978).
100 minutes.
All are 35mm, B&W. Oeuvres cinématographiques complètes: 1952-1978
(Champ Libre, 1978; Gallimard, 1994) contains illustrated scripts of all six films. There
is also a separate annotated edition of the voice-over text of In girum (Lebovici,
1990; Gallimard, 1999). The Gallimard annotated edition includes some additional
documents as well as a number of reviews of In girum that were originally
collected under the title Ordures et décombres
déballés à la sortie du film In girum imus nocte et consumimur igni (Champ
Libre, 1982). The In girum
script was translated by Lucy Forsyth (Pelagian,
1991). Translations of the other five
films by various translators were collected (and to some extent revised) in
Richard Parry (ed.), Society of the Spectacle and Other
Films (Rebel, 1992). These versions have been
superseded by Complete Cinematic Works (AK, 2003), which includes
Ken Knabb’s new translations of all six scripts plus illustrations, documents, and extensive
annotations. A detailed and generally reliable account of Debords films by Thomas Levin can be found in the
McDonough collection listed below.
Debord also made one 60-minute video work, Guy Debord,
son art et son temps, in collaboration with Brigitte Cornand (Canal Plus,
1994). The script is not included in Oeuvres cinématographiques complètes
or the Complete Cinematic Works.
After having been unavailable for nearly twenty years, the original French
versions of all of Debord’s films (including the Cornand video) are now all available
in a three-DVD set. See
Guy Debords Films for the latest news
on Debord’s films plus excerpts from Knabb’s translation of the scripts.
Internationale Situationniste: 1958-1969 (Van Gennep, 1970; Champ Libre,
1975; Fayard, 1997). 700 pages, illustrated. Reissue of all twelve French journals in the
original format. Selections were translated by Christopher Gray in Leaving the
Twentieth Century: The Incomplete Work of the Situationist International (Free Fall,
1974; Rebel, 1998). Ken Knabbs Situationist International Anthology (Bureau
of Public Secrets, 1981; revised and expanded version, 2006) is more accurate
and comprehensive. During the last few years translations of
many other SI articles have appeared in various publications or online. Virtually all
of these can be found at the Situationist
International Online website.
Raoul Vaneigem, Traité de savoir-vivre à lusage des jeunes générations
(Gallimard, 1967). Anonymous partial translation as Treatise on Living for the Use of
the Young Generations (1970). Complete book translated as The Revolution of
Everyday Life by John Fullerton and Paul Sieveking (Practical Paradise, 1972); and by
Donald Nicholson-Smith (Rebel/Left Bank, 1983; revised 1994; Rebel, 2001).
Guy Debord, La Société du Spectacle (Buchet-Chastel, 1967; Champ Libre,
1972; Gallimard, 1992). Translated as Society of the Spectacle by Fredy Perlman
and John Supak (Black and Red, 1970; revised 1977); and as The Society of the
Spectacle by Donald Nicholson-Smith (Zone, 1994), and by Ken Knabb (online, 2002; Rebel Press, 2004).
There were also two or three ephemeral editions published in England during the
1970s.
René Viénet, Enragés et situationnistes dans le mouvement des occupations
(Gallimard, 1968). Includes numerous documents and illustrations.
Partially translated as Enragés
and Situationists in the Occupation Movement, May 68 (Autonomedia/Rebel, 1992).
Although published in Viénets
name, this book was actually collectively written by Debord, Vaneigem, Viénet,
Khayati and Riesel.
Guy Debord and Gianfranco Sanguinetti, La véritable scission dans
lInternationale (Champ Libre, 1972; Fayard, 1998). Mostly written by
Debord. Analysis of post-1968 developments in the society and within the SI
and the situ milieu. Translated by Michel Prigent and Lucy Forsyth as The Veritable Split in the
International (Piranha, 1974; revised: Chronos, 1990);
translated by John McHale as The Real Split in the International (Pluto,
2003).
Débat dorientation de lex-Internationale Situationniste (Centre
de Recherche sur la Question Sociale, 1974; Éditions du Cercle Carré, 2000). Internal
SI documents, 1969-1971. Translations of a few
excerpts are included in the SI Anthology.
Textes et documents situationnistes, 1957-1960
(Allia, 2003). First volume of a series planned to reproduce all the SI texts
(apart from the books and journals).
Most of the more original and important SI texts appeared in French. (The SI
Anthology is drawn entirely from French texts except for the two Italian
texts on pp. 338-339 and 357-361.) SI publications in other languages often represented the more
artistic and opportunistic tendencies (notably in Italy, Germany, Scandinavia and the
Netherlands) that were repudiated early in the SIs history. In the later period,
what would have become the British section never got off the ground, and the American and
Italian sections scarcely lasted much longer, coming as they did right in the middle of
the post-1968 crises that were soon to lead to the SIs dissolution.
The American sections main publications were Robert Chasses pamphlet
The
Power of Negative Thinking (New York, 1968), a critique of the New Left,
originally
published shortly before Chasse joined the SI; and one issue of a journal, Situationist
International #1 (New York, 1969) that featured critiques of Marcuse, McLuhan,
Bookchin, Baran and Sweezy, etc. After
their December 1969 resignation/exclusion, Chasse and Bruce Elwell produced a critical
history of the American section, A Field Study in the Dwindling Force of Cognition
(1970), which the SI never answered.
The Italian section published one issue of a journal, Internazionale Situazionista
#1 (1969), and carried out a number of interventions in the crises and struggles in Italy.
None of the Italian texts have been translated into English, but there was a complete
French edition, Écrits complets de la Section Italienne de lInternationale
Situationniste (1969-1972), translated by Joël Gayraud and Luc Mercier
(Contre-Moule, 1988). Contre-Moule also published Archives Situationnistes, volume 1
(1997), consisting of French translations of all the German and British SI texts. Both of
these Contre-Moule publications are now out of print.
The Scandinavian section published three issues of the Danish journal Situationistisk
Revolution (1962, 1968, 1970). Some of its other activities are described in Internationale
Situationniste #10, pp. 22-26.
Most of the major SI writings have been translated into English, German, Greek, Italian
and Spanish. Some have also been translated into Arabic, Chinese, Danish, Dutch,
Farsi, Finnish, Hebrew, Indonesian, Japanese, Korean, Norwegian, Polish, Portuguese, Rumanian, Russian,
Serbo-Croatian, Swedish, Turkish, and probably several other languages.
GUY DEBORD, Préface à la quatrième édition italienne de La Société du
Spectacle (Champ Libre, 1979; included in the
1992 Gallimard edition of Commentaires).
Translated by Lucy Forsyth and Michel Prigent as Preface to the Fourth Italian Edition
of The Society of the Spectacle (Chronos, 1979).
A los libertarios. Anonymously
issued tract in defense of imprisoned Spanish anarchists. Included in Appels
de la prison de Ségovie (Champ Libre,
1980).
Considérations sur lassassinat de Gérard Lebovici
(Lebovici, 1985; Gallimard, 1993). Translated by Robert Greene as Considerations on
the Assassination of Gérard Lebovici (Tam Tam, 2001).
(with Alice Becker-Ho), Le Jeu de la Guerre: Relevé des
positions successives de toutes les forces au cours dune partie
(Lebovici, 1987). Account of a board game (invented by Debord) with strategical
commentaries. Translated by Donald Nicholson-Smith as A Game of War and
published in a box with the game board and pieces (Atlas Press, 2007).
Commentaires sur la société du spectacle (Lebovici, 1988;
Gallimard, 1992). Translated by Malcolm Imrie as Comments on the Society of the
Spectacle (Verso, 1990).
Panégyrique, tome premier (Lebovici, 1989; Gallimard, 1993).
Autobiographical reflections. Translated by James Brook as Panegyric,
Volume I (Verso, 1991). A revised edition of that translation has been
published along with Volume 2 as Panegyric, Volumes 1 & 2 (Verso, 2005).
Cette mauvaise réputation... (Gallimard,
1993). Responses to various rumors and misconceptions about Debord.
Des contrats (Le Temps Qu’il Fait, 1995). Debord’s film
contracts.
Panégyrique, tome second (Fayard, 1997). Consists mostly of
photographs illustrating Volume 1. An English translation by John McHale,
combined with a revised version of James Brook’s translation of Volume 1, has
been published as Panegyric, Volumes 1 & 2 (Verso, 2005).
Oeuvres (Gallimard, 2006). This huge omnibus volume (1904
pages!) in the Gallimard “Quarto”
series contains virtually everything Debord ever wrote all of his books
and all of his published articles plus dozens of previously unpublished texts
(from
theses on the Congolese revolutionary movement to manuscript notes on poker
strategy) plus selections from his correspondence. With lots of graphics and useful annotations. Well worth the price
even if you already have all the books.
Correspondance, volume 1: 1957-1960 (Fayard, 1999).
Correspondance, volume 2: 1960-1964 (Fayard, 2001).
Correspondance, volume 3: 1965-1968 (Fayard, 2003).
Correspondance, volume 4: 1969-1972
(Fayard, 2004).
Correspondance, volume 5: 1973-1978
(Fayard, 2005).
Correspondance, volume 6: 1979-1987
(Fayard, 2007).
Correspondance, volume 7: 1988-1994 (Fayard, 2008).
Although this is chronologically the final volume, one more remains to be
published. It will cover the early years through 1957 and also include various
letters that were discovered too late to be included in the above volumes.
Le Marquis de Sade a des yeux de fille (Fayard, 2004).
Facsimile edition of certain letters from Debord’s youth (1949-1954).
Jean-François Martoss Correspondance avec Guy Debord (Le Fin
Mot de l’Histoire, 1998) includes letters between Debord and some of his
associates from 1981-1991. This book is no longer available, having been legally condemned for
infringing on the copyright of Librairie Arthème Fayard, which had arranged with
Debords widow Alice (Becker-Ho) Debord to publish the multi-volume edition
cited above (see Martos’s Sur linterdiction
de ma Correspondance avec Guy Debord,
Le Fin Mot de l’Histoire, 1999).
A few Debord letters are included in the two volumes of published Champ Libre Correspondance
(1978 & 1981).
Debord also translated the following texts into French: Protestation
devant les libertaires du présent et du
futur sur les capitulations de 1937 (text by the most radical anarchist
current during the Spanish civil war: Champ Libre, 1979); Stances sur la mort
de son père (classic Spanish poem by Jorge Manrique: Champ Libre, 1980; Le
Temps Qu’il Fait, 1995); and
Sanguinetti’s Véridique rapport (see below).
GIANFRANCO SANGUINETTI (pseudonym Censor), Rapporto veridico sulle ultime opportunità
di salvare il capitalismo in Italia (Milan, 1975). The anonymous first
edition of this book, seemingly written by an enlightened conservative arguing
that an alliance with the Communist Party was in the best interest of the
Italian ruling class, was mailed to some 500 politicians and journalists and
stirred up a lot of confused debate and speculation. A few months later
Sanguinetti created a second scandal by revealing that he was the author. Translated into French by Guy
Debord as Véridique rapport sur les dernières chances de sauver le capitalisme en
Italie (Champ Libre, 1976). Translated into English by Len Bracken as The Real
Report on the Last Chance to Save Capitalism in Italy (Flatland, 1997).
Del terrorismo e dello stato (Milan, 1979). Translated by Lucy
Forsyth and Michel Prigent as On Terrorism and the State (Chronos, 1982).
RAOUL VANEIGEM, Terrorisme ou révolution
(introduction to Ernest Coeurduroys Pour la révolution
(Champ Libre, 1972). Translated as Terrorism or Revolution (Black Rose,
1975); reprinted in Collection of Desires (Paper Street, 2003).
——(pseudonym Ratgeb), De la grève sauvage à lautogestion
généralisée (Éditions 10/18, 1974). First two chapters translated by Paul Sharkey
as Contributions to the Revolutionary Struggle (Bratach Dubh, 1981; Elephant,
1990). Third chapter translated by Ken Knabb as Total
Self-Management (BPS website, 2001). The whole book
(combining those two translations) is included in Collection of Desires
(Paper Street, 2003) under the title From Wildcat Strike to Total
Self-Management.
(pseudonym J.F. Dupuis), Histoire désinvolte du surréalisme
(Paul Vermont, 1977). Translated by Donald Nicholson-Smith as A Cavalier History of
Surrealism (AK, 1999).
Le livre des plaisirs (Encre, 1979). Translated by John Fullerton
as The Book of Pleasures (Pending Press, 1983);
reprinted in Collection of Desires (Paper Street, 2003).
Le mouvement du Libre-Esprit (Ramsay, 1986; Lor des
fous, 2005). Translated by
Randall Cherry and Ian Patterson as The Movement of the Free Spirit (Zone, 1994).
Adresse aux vivants sur la mort qui les gouverne et
lopportunité de sen défaire (Seghers, 1990).
La résistance au christianisme: Les hérésies des origines au
XVIIIe siècle (Fayard, 1993).
Avertissement aux écoliers et lycéens (Mille et Une
Nuits, 1995). Translated by JML/Not Bored as A Warning to Students of All
Ages (2000) and included in Collection of Desires (Paper Street, 2003).
Nous qui désirons sans fin (Le Cherche Midi, 1996).
Pour une Internationale du genre humain (Le Cherche
Midi, 1999).
Déclaration des droits de lêtre humain (Le Cherche Midi, 2001).
Translated by Liz Heron as A Declaration of the Rights of
Human
Beings: On the Sovereignty of Life as Surpassing the Rights
of Man
(Pluto, 2003).
Le Chevalier, la Dame, le Diable et la
mort (Le Cherche Midi, 2003). Somewhat more autobiographical, or at least
more “personal,” than his other books.
Rien nest sacré,
tout peut se dire (La Découverte, 2003).
Modestes propositions aux grévistes
(Verticales, 2004).
Voyage à Oarystis
(Estuaire, 2005).
Journal imaginaire (Le Cherche Midi, 2006).
Entre le deuil du monde et la joie de vivre (Verticales,
2008).
(This is just a partial list of Vaneigems
post-SI works he has been very prolific.)
RENÉ VIÉNET, La dialectique peut-elle casser des briques? (1973). 90-minute
kungfu film with altered soundtrack. Keith Sanborn produced a videocopy with English subtitles
entitled Can Dialectics Break Bricks? Viénet produced three or four
other similar films during the 1970s, but they
have had limited circulation.
* * *
In addition to the published translations mentioned above, there are numerous
online translations. Many of them can be found at the “Situationist International Online” website:
www.cddc.vt.edu/sionline. Other
extensive collections can be found at
www.notbored.org/index1.html
and www.nothingness.org/SI/. The
online translations tend to be less reliable than the published ones, but many
of the latter are also inadequate. The three main faults are
excessive literalness, excessive liberty, and pure and simple carelessness. For
examples of each, see How Not To Translate
Situationist Texts.
In French:
Jean-Jacques Raspaud and Jean-Pierre Voyers LInternationale
Situationniste: protagonistes, chronologie, bibliographie (avec un index des noms
insultés) (Champ Libre, 1971) is a handy reference guide and index to the French journal collection.
Pascal Dumontiers Les situationnistes et Mai 68 (Lebovici, 1990) is a
competent and well-documented account of this period of the SI’s practice.
Jean-François Martoss Histoire de lInternationale Situationniste
(Lebovici, 1989) is an orthodox view, recounting the SIs development and
perspectives largely in the situationists own words.
Gianfranco Marellis Lamère victoire du situationnisme (French
translation from the original Italian, Sulliver, 1998) covers
the same territory in more detail, sometimes perceptively, sometimes dubiously. The style is leaden and unnecessarily convoluted, and the authors
critiques of the SI, though more well-considered than most, sometimes reflect a failure to
grasp the dynamic, dialectical quality of the situationists ventures.
Sergio Ghirardi’s Nous n’avons pas peur des ruines: les situationnistes et
notre temps (Insomniaque, 2004) covers the same territory from a more “Vaneigemist” perspective,
both in the sense that the author stresses Vaneigem’s characteristic themes and
in the sense that he often echoes Vaneigem’s
rhetorical style.
Christophe Bourseillers gossipy biography, Vie et mort de Guy
Debord (Plon, 1999), contains a large amount of hitherto unavailable material on
Debords personal life, based on interviews with several people who knew him
intimately and many others who crossed his path at one point or another. The various
anecdotes, rumors and interpretations are often hostile and contradictory, and needless to
say should be taken with a grain of salt.
Jean-Marie Apostolidèss Les tombeaux de Guy Debord (Exils,
September 1999; enlarged ed. Flammarion, 2006) is an interesting but sometimes dubiously speculative psychological
interpretation of Debord, based on inferences from his more autobiographical works and
from Michèle Bernsteins two romans à clef, Tous les chevaux du roi
and La nuit. The book has virtually no bearing on Debords
revolutionary ventures, which, the few times they are mentioned, are simplistically
reinterpreted to fit in with the authors psychological thesis. Caught up in his own
admittedly difficult project of discovering the hidden essence of Debord the person,
Apostolidès quite unjustifiably projects this obscurity onto Debords radical work:
As for revolution, he always presents it to us in a hypothetical form, as a promise
or as an ungraspable event upon which we can only meditate (p. 147). Can he really
be talking about the person who more lucidly than anyone else during the last century
challenged people to abandon passivity and idle speculation and take part in a
revolutionary project that by its very nature must be concrete and participatory? At the
end of his book Apostolidès opines that its time to go beyond the stage of
the spectacular reception of Debords works (whether laudatory or depreciatory) to
another stage, that of interpretation (p. 161). In practice this sort of
interpretation is usually simply another way of spectating. There is another
tack that supersedes all these tortuous academic problematics that of using
Debords works for revolutionary purposes, as they were clearly and explicitly
intended to be used. Those who do so will have no trouble understanding what matters about
him, without worrying overly much about his personal foibles. For those who dont,
revolution will indeed remain hypothetical and ungraspable.
Shigenobu Gonzalvezs Guy Debord ou la beauté du négatif (Mille et Une
Nuits, 1998; expanded edition: Nautilus, 2002) includes the most extensive Debord bibliography.
Antoine Coppola’s
Introduction au cinéma de Guy Debord et
de lavant-garde situationniste (Sulliver, 2003) is a brief but generally
reliable study of Debord’s films.
Boris Donné’s Pour Mémoires
(Allia, 2004) is an intriguing in-depth exploration of Debord’s 1958 Mémoires.
Jean-Marie Apostolidès and Boris Donné’s
Ivan Chtcheglov, profil perdu (Allia, 2006) is a preliminary
biographical study of this important early figure, who along with Debord was one
of the pioneers of psychogeographical exploration. Apostolidès
and Donné have also edited Chtcheglov’s
Écrits retrouvés (Allia, 2006) and the Straram volume mentioned below.
Patrick Straram’s Les bouteilles se couchent (Allia, 2006) is a fictional portrayal of the scene described by
Mension, centering around the now-legendary Chez
Moineau café.
Michèle Bernstein’s Tous les chevaux
du roi (Buchet-Chastel, 1960; Allia, 2004) is a roman
à clef about her and Guy Debord’s life in
the late 1950s. The companion volume, La nuit (Buchet-Chastel, 1961), is
long out of print and has not been reissued.
Christophe Bourseiller (ed.), Archives et documents situationnistes
(Denoël, 2001-present) is a book-length journal of which five volumes have
appeared so far. It includes useful
bibliographical information along with other material of varying and often
merely tangential interest or
reliability (e.g. interviews with people who may or may not have had much to do
with the SI or much understanding of what it was really about).
For Anselm Jappes Guy Debord (Via Valeriano, 1995),
Jean-Michel Mension’s La Tribu (Allia, 1998), Ralph Rumney’s Le Consul
(Allia, 1999), and Vincent Kaufmann’s Guy Debord: La révolution au
service de la poésie (Fayard, 2001), see comments on the English
translations below.
Many other books on the SI, and especially on Debord, have been published in France
over the last few years,
but most of them, including the following, are of limited interest Retour au
futur? des situationnistes (Via Valeriano, 1990); Cécile Guilberts Pour
Guy Debord (Gallimard, 1996); Frédéric Schiffters Guy Debord
lAtrabilaire (Distance, 1997; reprinted as Contre Debord,
P.U.F., 2004); Lignes #31 (special issue on Debord,
April 1997); Laurent Chollet’s L’insurrection situationniste (Dagorno,
2000).
In English:
David Jacobs and Chris Winkss At Dusk: The Situationist Movement
in Historical Perspective (Perspectives, 1975; reissued 1999) is a Frankfort
School-influenced critique of the situationists by two ex-members of the situ group
Point-Blank. I find it both turgid and unconvincing; but maybe Im prejudiced since
it also includes some criticisms of Knabbism.
Elisabeth Sussman (ed.), On the Passage of a Few People Through a Rather Brief
Moment in Time: The Situationist International, 1957-1972 (MIT/Institute of
Contemporary Art, 1989), an illustrated catalog of the 1989-90 exhibition on the SI in
Paris, London and Boston, includes some previously untranslated SI texts along with an
assortment of academic articles devoted primarily to the early artistic-cultural
aspects of the SIs venture. Now out of print.
Greil Marcuss Lipstick Traces: A Secret History of the Twentieth Century
(Harvard, 1989) concentrates even more exclusively on the presituationist
ventures of the 1950s. The author relates
those ventures rather impressionistically
and ahistorically to other
extremist cultural movements such as Dada and early punk,
while showing little interest in the SI’s
revolutionary efforts and perspectives.
Iwona Blazwick (ed.), An Endless Adventure, an Endless Passion, an Endless Banquet:
A Situationist Scrapbook (Verso/ICA, 1989) includes an assortment of
texts illustrating the (for the most part rather confused) influence of the SI in England
from the 1960s through the 1980s. Now out of print.
Ken Knabbs Public Secrets (Bureau of Public Secrets, 1997) includes a
considerable amount of material about the SI and SI-influenced American groups.
Simon Fords The Realization and Suppression of the Situationist
International: An Annotated Bibliography 1972-1992 (AK, 1995) lists over 600
post-SI texts,
mostly in English, about or influenced by the SI. Ford has also authored a
lavishly illustrated history, The Situationist International: A User’s Guide
(Black Dog, 2005).
Stewart Home (ed.), What Is Situationism? A Reader (AK, 1996) presents an
assortment of views, mostly hostile and uncomprehending, as is Homes own previous
book, The Assault on Culture (Aporia/Unpopular, 1988;
AK, 2002).
The first half of Sadie Plants The Most Radical Gesture: The Situationist
International in a Postmodern Age (Routledge, 1992) is a fairly competent summary of
the main situationist theses. The second half will be of interest primarily to those who
are so ill-informed as to imagine that the situationists had some resemblance to the
postmodernists and other fashionably pretentious ideologists of confusion and resignation.
Simon Sadlers The Situationist City (MIT Press, 1998) is a detailed but
limited account of the situationists early psychogeographical experiments and
urbanistic ideas. Like most other academic studies, it scarcely mentions their
revolutionary perspectives.
Tom McDonough (ed.), Guy Debord and the Situationist
International (MIT Press, 2002) presents
a misleadingly one-sided selection of 150 pages of SI articles
(mostly early ones on art and urbanism, with virtually
nothing from the last two-thirds of the group’s
existence) insulated by a
300-page buffer zone of academic commentary. Were it
not
for the inclusion of a salutary polemic by T.J. Clark and Donald Nicholson-Smith, the reader
of this book would get the impression that the situationists were primarily important as
avant-garde artists, and that their revolutionary ventures were merely
incidental and long-outdated eccentricities.
In contrast to such myopic studies, Len Brackens Guy
DebordRevolutionary (Feral House, 1997) has the merit of attempting to cover
the whole picture from a radical standpoint. It has the fault of being rather sloppy: the
translations are uneven, speculations are not always clearly distinguished from facts, and
the numerous typos do not inspire confidence in the authors care for accuracy.
A more rigorous (but less biographical) study, Anselm Jappes Guy Debord,
has been translated by Donald Nicholson-Smith (University of California Press, 1999).
Jappes work —
so far the only book on Debord in either French or English that can be
unreservedly recommended —
is particularly useful for its extensive treatment of the Marxian connection that is
usually ignored in culture-oriented accounts of the situationists.
Andrew Husseys The Game of War: The Life and
Death of Guy Debord (Jonathan Cape, 2001) is riddled with
factual errors. The
author’s crude interpretations of Debord’s
supposed personal motives are derived primarily from hostile sources and reflect
a very superficial understanding of Debord’s project
and perspectives.
Jean-Michel Mensions The Tribe (City
Lights, 2001; translated by Donald-Nicholson-Smith), a series of profusely illustrated reminiscences of Debord and his
friends, gives a good taste of the pre-situationist
bohemian scene in Paris in the early 1950s.
Ralph Rumneys The Consul (City
Lights, 2002; translated by Malcolm Imrie) also includes some material on the
early situationists, though not so much as the Mension book (most of it is about Rumneys
personal life as artist and bohemian).
Vincent Kaufmanns Guy Debord: Revolution in the Service of Poetry
(University of Minnesota Press, 2006; translated by Robert Bononno) is a comprehensive and often insightful examination of the cultural or
poetic aspects of Debords life and work.
The political aspects are treated in a very
perfunctory and much less insightful manner.
Stefan Zweifel et al. (ed.), In girum imus nocte et consumimur igni—The
Situationist International (1957-1972) (JRP/Ringier/Museum Tinguely, 2007),
a profusely illustrated catalog of a 2006-2007 exhibition in Basel
(Switzerland) and Utrecht (Netherlands), includes a large amount of material
about the SI in English. The articles, by a diverse range of academic and
cultural commentators, are mostly hostile and unreliable and there are numerous typos,
mistranslations and other errors (e.g. several texts are erroneously listed as
“translated by Ken Knabb”), but aficionados may nevertheless wish to procure
this volume because of its sheer quantity of material, including the hundreds of
illustrations.
I have not attempted to mention, let alone review, the thousands of printed articles or
online texts about the SI. Suffice it to say that the vast majority are riddled with lies
or misconceptions, and that even the few that are relatively accurate rarely
offer much
that cannot be found better expressed in the SIs own writings. A sampling of diverse
views on the situationists can be found in The Blind Men and the
Elephant. Refutations of such views can be found in the
Site Index under “Situationist
International, common misconceptions about”. The
situationists may not have always been right, but their critics are almost always wrong.
Read the original texts, dont rely on spectators commentaries. Despite the
situationists reputation for difficulty, they are not really all that hard to
understand once you begin to experiment for yourself.
Éditions Champ Libre was renamed Éditions Gérard Lebovici in memory of its
founder-owner, who was assassinated in 1984. (The assassins were never identified.)
Besides the books mentioned here it has published many other situationist-influenced
authors along with a wide range of earlier works of related interest. After yet another change of
name and address, it is now Éditions Ivrea, 1 Place Paul Painlevé, 75005 Paris.
Other French publishers:
Le Cherche Midi Éditeur, 23
rue du Cherche midi, 75006 Paris
www.cherche-midi.com
Éditions Allia, 16 rue Charlemagne, 75004 Paris
www.alliaeditions.com
Éditions Denoël, 9 rue du
Cherche-Midi, 75006 Paris
www.denoel.fr/Denoel/
Éditions Gallimard, 5 rue Sébastien-Bottin, 75007 Paris
www.gallimard.fr
Éditions Sulliver, B.P. 8, 06530 Cabris
www.sulliver.com
Le Fin Mot de lHistoire, B.P. 274, 75866 Paris cedex 18
www.geocities.com/jf_martos
L’Insomniaque Éditeur, 43 rue de Stalingrad, 93100 Montreuil s/Bois
http://insomniaqueediteur.free.fr
Librairie Arthème Fayard, 75 rue des Saints-Pères, 75006 Paris
www.editions-fayard.fr
Most French books (new and used) can be ordered online at www.alapage.com
or www.chapitre.com.
* * *
Most situationist texts in English are available from:
AK Distribution, 674-A 23rd St., Oakland, CA 94612, USA
www.akpress.org
AK Distribution, 33 Tower Street, Edinburgh EH6 7BN, Scotland
www.akuk.com
Debord and Becker-Ho’s A Game of War has been translated
and published in a box with the game board and pieces (Atlas Press, London).
Gallimard has published Guy Debord’s Oeuvres, a huge (1904
pages!) one-volume edition of Debord’s complete works, including all of his
books and other published writings plus dozens of previously unpublished texts. Well worth the price
even if you already have all the books.
The new Revised and Expanded Edition of the
Situationist International Anthology is now available.
See
Guy Debords Films for the latest news
on Debord’s films plus excerpts from Ken Knabb’s new translation of the scripts.
This online bibliography, compiled by Ken Knabb, is a continually updated version of
the bibliography that appears in Public Secrets (1997) and in the Situationist
International Anthology (Revised and Expanded Edition, 2006).
No copyright.
|